Kulturna baština

“Ko teži znanju, obraća se Bogu”

Preovlađujući utjecaj ove duhovne tvorevine je nezabilježen. Nijedan arapski pisac nije bolje izrazio arapsku bit i osjećaj kao što je to učinio Ibn Hazm, «arapski» filozof i teoretičar arapske umjetnosti - iz zapadnogotskog korijena! Da, upravo tako originalno arapski, kako bi samo jedan Arabljanin mogao da napiše, tako obiman rad sa kojim su naučnici persijskog porijekla obogatili arapsku literaturu.

Pečat pobjednika

«Ne smije biti prisile u vjeri», stoji u Božijoj knjizi Kur›anu časnome. Arabljani nikada nisu zahtijevali od pokorenih naroda da prihvate Islam. Hrišćani, Sabejci, Persijanci i Jevreji, koji su pod njihovim kraljem Jusufom sto godina ranije doživjeli najgroznije i najokrutnije izlive vjerske mržnje - mogli su nesmetano da obavljaju svoje bogosluženje. Oni su posjedovali svoje hramove, manastire, svoje biskupe, dikhane i rabine. To je bilo neviđeno! To još nikada nije postojalo! Ko je mogao da slobodno diše uslijed teškog vizantijskog nasilja ili od okrutnosti u Španiji gdje su bili progoni Jevreja uobičajena stvar?

Mubarek zelmlja Šam

Kaže Uzvišeni Allah dž.š. u Kur'anu Časnome: Slavljen neka je Onaj koji je u jednom času noći preveo Svoga roba iz Hrama časnog u Hram daleki, čiju smo okolinu blagoslovili... Čitajući komentare mufesira na ovaj Kur'anski ajet, saznajemo da je Uzvišeni Allah, pozvavši Svojega miljenika na Mi'radž, učinio da mjesto Mi'radža bude Mesdžidul- Kuds, prvobitna kibla muslimana, koji se u ajetu definiše kao Hram daleki.

Terdžuman mevludski na jezik bosanski

Brkanićev mevlud je napisan na dvadeset i jednoj strani. Prva stranica mevluda Arifa ef. B. Sarajlije sadrži upute o načinu čitanja – učenja mevluda. Nastupajuće 2011. godine navršava se sto godina od izdanja mevluda Arifa ef. Brkanića Sarajlije (1861-1916). Mevlud je objavljen 1329. hidžretske godine, koja odgovara 1911. godini. Njen autor je poznati alim učenjak i pedagog. Arif ef. B. Sarajlija, koji je u narodu poznatiji kao Arif ef. Sarajlija, ovaj zanimljivi nadimak nosi zahvaljujući svom muhadžerskom porijeklu, jer se negdje početkom osamdesetih godina IX vijeka obreo sa svojom porodicom u Novom Pazaru.

Književno-historijski značaj ilahije i kaside

Kur'an je u prvoj svojoj rečenici, gledano sa aspekta početka njegovog objavljivanja, u rečenici koja je izgovorena u imperativu, upravo ukazao i obavezao sve ljude da se bave naukom. Otuda i naše saznanje i želja da sve ono što je korisno i što identifikuje nas kao Bošnjake i afirmiše naša kulturna dostignuća sa velikim zadovoljstvom prihvatamo i izgrađujemo jedan kontinuitet.

Islamske pobožne pjesme

Ilahije i kaside su veoma zastupljene u našoj alhamijado književnosti, u što spadaju i mevludi. Sve one, na svoj način, dosežu i postižu svoj puni smisao u raznim vidovima islamskog i bošnjačkog duhovnog života i njegovog iskazivajna. Još od davnih vremena, od dolaska islama i prvih kontakata sa tom kulturom kod nas, ilahije i kaside su se počele prevoditi, a i koristiti u onoj formi u kojoj su i dospijevale do nas.

Orijentalna kultura Bošnjaka

Govoriti, i baviti se naučnoistraživačkim naslijeđem orijentalne kulture, veoma je kompleksno pitanje. Ovo govorim, iz razloga, što je to bogato književno-usmeno i pismeno naslijeđe, još uvijek u procesu istraživanja. Ovom kulturom i istraživanjem bavili su se mnogi kulturni radnici bosnjačkog i drugih naroda. Veoma se malo posvjećivalo pažnje i vremena prema ovoj kulturi koja predstavlja nastavak kulturnog kontinuiteta muslimana Bošnjaka u vjerskom, kulturnom, običajnom i svakom drugom obliku, te se postavlja pitanje: zar ne pripada ovoj kulturi mnogo više pažnje u kulturno-historijskom naslijeđu?

Osmanlijske džamije u Novom Pazaru kao dio islamsko-orijentalne kulturne baštine

Osmanlijska civilizacija je u širokoj plejadi islamskih umjetnosti poklanjala i davala izuzetnu prednost arhitekturi, a u tom okviru posebno džamiji, kao centru vjerskog i društvenog kretanja muslimanske zajednice. Džamije služe, prije svega, za obavljanje namaza /molitve/, one su mjesto vjerskog molitvenog bogosluženja, razgovora o zajedničkim pitanjima i vjerskog podučavanja.

Utjecaj vakufa na razvoj gradova Sandžaka i njegova sadašnja (zlo)upotreba

Etimologija riječi vakuf potječe od arapske riječi wakf, što znači: zadržati, zaustaviti, osnovati, utemeljiti, zavještati, zadužbina. Vakuf je vjerska zadužbina, koja je zasnovana na vjersko-šerijatskim propisima, ustanovljena je odmah nakon pojave Allahovog poslanika Muhammeda, s.a.v.s., u Mekki...
Vakat broj 6
Dvostruka igra
Pise: Meho Gegić
Ako nam je kao muslimanima u nastojanju da sa svojom vjerom opstanemo u zapadnom dijelu svijeta, iznenađenje gutanja gorkih pilula jedino iskustvo sa međunarodnim krugovima zapadnog političkog establišmenta, onda smo izravno od njih naučili da ...
Egzegeza
Pise: Meho Gegić
Esencijalna problematika savremanih egzegeta, sve očiglednije je bremenita milifluentnom retorikom političke misli isprepletane vilificirajućom metakritikom u raspeću između racionalnog i tradicionalnog shvatanja islamske djelatne misli i teozofije. ...
Na granici nepoznatog
Pise: Meho Gegić
Kakve se sve prepreke postavljaju pred težnjama i nastojanjima muslimana ka jedinstvu muslimanskih nacija, teško je opservirati a da komparativno ne bacimo pogled na različita historijska razdoblja. Odmah, na prvi pogled, jasno su ...
Slika hefte
ajvatovica4.jpg
Da li Vam se svidja sajt?